THEO NGÔN NGỮ CỔ TRUYÊN LƯU XƯA .
|
||||||||||||||||||||||||||||
คนดีชอบแก้ไข |
คนจัญไรชอบแก้ตัว |
คนเลวชอบทำลาย |
คนมักง่ายชอบทิ้งปา |
คนจริงชอบทำ |
คนระยำชอบติ |
คนอวดอุตตริดชอบพาลหาเรื่อง |
คนจะครองเมืองต้องมีพรหมวิหาร |
คนอันธพาลเป็นคนหนักแผ่นดิน |
คนไม่มีถิ่นเป็นคนเร่ร่อนหมอนหมิ่น |
คนไม่มีเหตุผลเป็นคนอธรรม |
คนจะมีสุขเลิศล้ำต้องมีธรรมะประจำใจ |
แล้วเราก็จะเป็นคนประเสริฐ เทิดทูนคุณบิดามารดา ดั่งพุทธบาลีกล่าวว่า “ ปูชาจะ ปูชานิยานัง เอ ตัมมัง คะละมุตตะมัง ” |
|
| Good person prefers to correct | Horrible person prefers to find an excuse |
| Bad person prefers to destroy | Careless person prefers to throw away |
| Serious person prefers to work | Wicked person prefers to blame |
| Show-off person prefers to quarrel | Person who rules a country must have four principles virtuous |
| Rough person is worthless | Homeless persons is always wandering |
| Person without reasons does not have Dharma | Extremely happy person must have Dharma cling to his mind |
and then we subsequently will be a superb person to respect to the parents kindness like the Buddha Pali saying “Puja Cha Puja Niya Nang Ae Tammang Kha la Moot Tamang” |
|
Đây là lời truyền dạy của Đức Phật [ Theo lời c ủa nòi Tổ-Tiên ]
Con Người thất nghĩa-Đức
là con Người bất thành khí-thì cũng vô dụng..!
Ơn Cha-Nghĩa Mẹ
Giống nòi tổ tiên
Con Người ta sinh ra, ai là người quên-Cha, quên-Mẹ, quên nòi-Giống tổ tiên.!
ĐỨC PHẬT NGÀI TÔN KÍNH, CHA MẸ, GIỐNG-NÒI TỔ-TIÊN
Con đường chính nghĩa là vậy
Xin cám ơn người đọc